petak, 10. studenoga 2017.

Božja Priroda (Elohim)



Božja Priroda (Elohim)#JudaističkaTradicija

(Jeff A. Benner)

Suvremena zapadnjačka perspektiva Boga ignorira hebrejski koncept "ravnoteže", koji je sastavni dio perspektive starih Hebreja o tome tko je Bog.

Muška i ženska priroda Elohima

U našoj suvremenoj kulturi nastojimo vidjeti Boga u muškim terminima i slikama. Dok  riječ Elohim (riječnik # 430), množina pojedinačne imenice elo'ah (riječnik 433),je  muškog  roda,  što ne mora značiti da je Elohim množina ili čak muškog roda. Da bi to ilustrirali, primjetite da se riječ Elohim koristi za žensku božicu u sljedećem stihu:

I Salomon je štovao aštartu (Elohim), boginju Sidonaca, i Milkomu, grdobu Amonaca. (1.Kraljevima 11;5)

U prvom poglavlju Postanka dobijamo naš prvi uvid u prirodu Elohimova roda.

Tako stvori  Bog čovjeka na sliku svoju, na sliku Božju stvori ga, muško i žensko stvori ih. (Postanak;1;27)

Imajte na umu da se u ovom stihu navodi da je Elohim stvorio ljude na svoju sliku, a to onda definira sliku muška i ženska. Iz ovoga možemo zaključiti da su Božji atributi muški i ženski. Tada možemo pretpostaviti da je unutar muškarca stavio svoje muške osobine i svoje ženske osobine, a kad se čovjek i žena sjedine oni postanu jedno  

(Postanak 2:24; Zato ostavlja muž oca i mater i prianja za ženu svoju, i budu jedno tijelo.) oni zajedno postaju slika Elohima.

Druga pozornost na mušku i žensku prirodu Boga može se naći u sljedećim odlomcima:

Tko je taj kralj pun slave? Gospod nad vojskama, on je Kralj pun slave! (Psalmi; 24;10)
Neka je blagoslovljen Gospod, Bog Izraelov, odvijeka dovijeka! Amen! Amen! (Psalmi 41;13)

U prvom stihu je izraz "Jahve nad Vojskama", što je na  hebrejski Jahve Tseva. Riječ tseva'ot je množina riječi tsava (riječnik # 6635), ženska imenica koja znači "sila". Kada su dvije imenice smještene zajedno, one su u konstruktivnom stanju, pa će taj izraz biti preveden kao "Jahvina snaga".

U drugom je stihu izraz "Gospod Bog", što je na hebrejskom  Jahve Elohim. "Riječ Elohim znači" jedan koji ima  moć i vlast "ili jednostavno" moć ". Opet, ova fraza se sastoji od dvije imenice stavljene zajedno koje čine oblik konstrukcije  i trebale bi biti prevedene kao "Jahvina moć". Ovdje moram napomenuti da izraz "Gospodin  Bog" ne zanemaruje samo hebrejsku riječ "Jahve", koja ne znači "gospodar", već i prirodu konstrukcije te fraze. U hebrejskoj gramatici dvije imenice sastavljene uvijek čine konstrukciju, obično identificiranu na engleskom jeziku s riječju "of," i prema  mome znanju, nigdje drugdje u Bibliji, dvije imenice nisu prevedene u konstruktivnom  stanju.

Imajte na umu da su dvije fraze Yahweh Tseva'ot i Yahweh Elohim sinonimi, jedan  koji koristi žensku pluralnu riječ koja znači "snaga", a drugi muško značenje koje znači "moć".

Također imajte na umu da Jahve nije tseva nego dio toga, Jahve je dio "sile", stoga je  uobičajeni prijevod "Jahve nad Vojskama". Na isti način, Jahve nije Elohim, već dio njega, dio moći. Ali primjetite da dok prevoditelji neprestano koriste "Jahvu nad Vojskama" za Jahve Tseva'ota, nikada ne koriste "Gospodara moći" za izraz Jahve Elohima.

Ideja jednog muškog božanstva jedinstvena je za naše moderno doba. U svim drevnim kulturama Elohim je muškarac i žena. U Egiptu je bilo Oziris (muško) i Izida (žensko). U Kanaanu je bio El i Elat (također poznat kao Asherah). Grcima je to bio Zeus i Hera. Rimljanima  je bio Jupiter i Juno. Nijemcima je bio Odin i Frigg. Ne tvrdim da je Elohim u bibliji bog i božica, nego samo da su atributi Elohima muški i ženski.

Pozitivna i negativna priroda Elohima

Kada govorim o pozitivnoj i negativnoj prirodi Elohima, ne govorim o "moralnom" pozitivnom i negativnom, već o "silama" pozitivnih i negativnih, poput dva pola magneta ili snaga protona ( pozitivni) i elektrona (negativnih) atoma. Bog je savršena ravnoteža pozitivnog i negativnog: Dobrog i lošeg, Svjetla i Tame, Velikog i Malog, sklopljenog i slomljenog, Glasnog i Tihog, Dalekog i Bliskog, Jednog i Mnogostrukog, Muškog i Ženskog itd.

Taj koncept "ravnoteže" praktički je nepoznat u našoj zapadnoj filozofiji, ali je vrlo važan u drevnoj filozofiji izraelita i drugih drevnih naroda. Iz ove drevne perspektive, "ravnoteža" je "red" i sve izvan te ravnoteže je kaos. U sljedeća dva stiha možemo vidjeti ovu ravnotežu pozitivnog i negativnog u djelima Elohima.

U početku stvori Bog nebo i zemlju. (Postanak 1:1)

"Odlučio sam da bude kraj svim bićima . (Postanak 6:13)

U prvom stihu vidimo kako Elohim stvara (pozitivan) svijet, ali u drugom retku vidimo ga kako ga uništava (negativan).

Tada reče Bog: "Neka bude svjetlost!" I postade svjetlost. (Postanak 1:3)

I dok je narod ostao stojeći u daljini, pristupi Mojsije k tamnim oblacima, u kojima je bio Bog. (Izlazak, 20;21)

U ova dva stiha vidimo da je Elohim povezan s svjetlom (pozitivno) i tamom (negativnim). Zanimljivo je da Židovi i kršćani uvijek povezuju Elohima s svjetlom i Sotonu s tamom. Međutim, skoro svaki put kad se Elohim pojavljuje Izraelcima, on je u mraku.

U Postanku 1: 4 čitamo da je "Elohim razdvojio svjetlost od tame". Riječ za svjetlo je ženskog roda, a riječ za tamu muškog. Ne samo da je ovaj stih u ravnoteži svjetlosti i tame, već i u  ravnoteži muškog i ženskog.

U sljedeća dva stiha vidimo dva suprotna atributa Jahve, milost (pozitivno) i goruću vatru (negativno).

Jer Jahve, Bog tvoj, oganj je što proždire; (Ponovljeni zakon 4;24)

Ta Jahve, Bog tvoj, Bog je milosrdan; (Ponovljeni zakon 4;31)

U Postanku 1:26 vidimo da je slika Elohima muška (pozitivno) i ženska (negativno). U Postanku 3: 5 i 3:22 vidimo da je Elohim dobar (pozitivan) i loš (negativan). U Joshua 23:15 čitamo da Jahve čini dobre stvari (pozitivne) i loše (negativne). U Ponovljenom zakonu 30: 1 Jahve daje blagoslove (pozitivne) i kletve(negativno). U Izaija 45: 7 rečeno nam je da Bog čini mir (pozitivno) i zlo (negativno).

Ispod je jedan od najsvjetlijih odlomaka u cijeloj Bibliji koji pokazuje ovaj pozitivan i negativan aspekt drevne filozofije.

Sve ima svoje vrijeme. Svaka stvar ima svoje vrijeme pod nebom. Ima vrijeme kad se rađa, i vrijeme kad se umire; vrijeme kad se sadi, i vrijeme kad se čupa posađeno; Vrijeme kad se ubija, i vrijeme kad se iscjeljuje; vrijeme kad se ruši, i vrijeme kad se gradi; Vrijeme plaču i vrijeme smijehu; vrijeme tugovanju i vrijeme igranju; Vrijeme kad se baca kamenje, i vrijeme kad se skuplja kamenje; vrijeme kad se grli, i vrijeme kad se rastaje; Vrijeme kad se traži, i vrijeme kad se gubi; vrijeme kad se čuva, i vrijeme kad se zabacuje; Vrijeme kad se dere, i vrijeme kad se sašiva; vrijeme kad se šuti, i vrijeme kad se govori; Vrijeme kad se ljubi, i vrijeme kad se mrzi; vrijeme ratu, i vrijeme miru. (Propovijednik 3;1-8)

Izvor:  http://www.ancient-hebrew.org/articles_nature.html

Nema komentara:

Objavi komentar